常见问题
新闻动态
news
当前位置: 首页 > 新闻动态 > 常见问题 >
在自动焊锡过程中常见的中英文焊锡词语
发布时间:2018-10-23
浏览:341
分享:
在工厂里常常工程师把不良的分析报告用中文写好后交给懂英文的PM翻成英文,偏偏PM又不懂这些焊锡缺点的专有名词,结果有些焊锡的专有名词就被直接用翻译软体来中翻英,有些时候看半天都不一定看的懂事什么意思,今天苏州焊锡机厂商-苏州索高自动有限公司小编跟大家总结一下在自动焊锡机焊锡过程中经常碰到的焊锡行业中英文用语。

关于焊接的缺点,如果真的去翻工业标淮【IPC-A-610】,应该只有【Non-Wetting】及【De-wetting】这两个专有的焊锡缺陷名词,其他的用语应该都是俗语而已。


空焊:Solder skip, Solder empty,通常用来说明用肉眼就可以看得出来没有吃锡的缺点,由于英文为skip及empty的用字,所以比较建议用于少锡之类的空焊问题描述。这个缺点在 IPC-A-610 的定义里应该被归类为 Non-Wetting。

假焊:Non-wetting,假焊又称为虛焊,有人用【false soldering】来称呼呼之,不过老外应该看不懂!Non-Wetting通常用來形容外观用肉眼看起來好像有吃到锡,实际却没有吃到锡的情形。

冷焊:Cold soldering,在 IPC-A-610 的定义里应该也是属于Non-wetting的一种。也就是因为温度不足,所造成的焊接不良。

虛焊:苏州索高小编个人认为应该就是「冷焊」,可以用Non-wetting来表示,零件脚看起来好像有焊接好,但其实焊锡并没有将焊脚完整焊接在焊墊或零件脚上,只是看起來很像而已,这个通常可以观察焊锡與电路板或零件脚之间的角度有无超过90°来判定是否为焊接有效。

锡桥:Solder bridge,短路(solder short)的一种现象,通常用來形容 IC 脚之间的细小架桥短路。 

苏州索高自动化有限公司-自动化设备一站式供应商主要销售全自动焊锡机、螺丝锁付机器人、焊锡机模组、焊锡机烙铁头、离子风机、离子风棒、人体综合测试仪。了解更多产品资讯请随时与我们取得联系。我们将竭诚为您服务。
Recommended News
新闻推荐
Copyright © 苏州索高自动化有限公司 版权所有 技术支持:网站维护 备案号:苏ICP备17049580号-1